Vorheriges Slide
Nächstes Slide

Neuigkeiten
Im Bereich Integration

Integrationsprüfung B1 für Integrationsvereinbarung

Der Österreichische Integrationsfonds ermöglicht bestimmten Personen eine Förderung der Integrationsprüfung B1.

Weiterlesen ...

Anti-Gesichtsverhüllungsgesetz tritt in Kraft

Wien. Neues Gesetz: Ab 1. Oktober ist die Verhüllung der Gesichtszüge im öffentlichen Raum nicht mehr erlaubt. Wenn Gesichtszüge verhüllt oder so verborgen werden, dass sie nicht mehr erkennbar sind, wird eine Verwaltungsstrafe eingehoben.

Weiterlesen ...

Neues Integrationsgesetz
Ihre Rechte und Pflichten

  • 1
    Welchen Aufenthaltsstatus haben Sie?

    Mit Ihrem Aufenthaltsstatus sind Sie nicht vom Integrationsgesetz umfasst. Um bei Bedarf Ihre Deutschkenntnisse selbstständig zu verbessern und zu üben, nutzen Sie das Sprachportal des ÖIF mit Online-Übungen und Materialien zum kostenlosen Download.

    Personen, mit dem Aufenthaltsstatus „Daueraufenthalt EU“ unterliegen der Pflicht zur Integrationsvereinbarung (IV) 2011 und müssen das Modul 2 im Rahmen der IV 2011 absolvieren. Weitere Informationen finden Sie hier. Auch steht Ihnen das Team Prüfungszentrum und Integrationsvereinbarung im Integrationszentrum Wien gerne für Fragen zur Verfügung.

    Mit Ihrem Aufenthaltsstatus sind Sie nicht vom Integrationsgesetz umfasst. Um bei Bedarf Ihre Deutschkenntnisse selbstständig zu verbessern und zu üben, nutzen Sie das Sprachportal des ÖIF mit Online-Übungen und Materialien zum kostenlosen Download.

    Mit Ihrem Aufenthaltsstatus sind Sie nicht von den Paragraphen §§ 4-6 des Integrationsgesetzes umfasst. Sie unterliegen jedoch der Pflicht zur Integrationsvereinbarung (IV) 2011.

    Die Integrationsvereinbarung (IV) 2011 dient der sprachlichen Integration von Migrant/innen, die sich dauerhaft in Österreich niederlassen wollen. Sie betrifft in der aktuellen Form Migrant/innen (Drittstaatsangehörige, d.h. Nicht-EU-Bürger/innen), die seit 1. Juli 2011 ins Land gekommen sind. Mit der Unterzeichnung der Integrationsvereinbarung verpflichten sich Migrant/innen, innerhalb von zwei Jahren ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache zu erwerben.

    Welche Sprachkenntnisse müssen erreicht werden?

    Für Modul 1 sind Deutschkenntnisse auf A2-Niveau des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen erforderlich. Für Migrant/innen, deren Sprachkenntnisse nicht ausreichend sind, gibt es spezielle, geförderte Sprachkurse. Diese Sprachkurse sind allerdings nicht verpflichtend.

    Für Modul 2 sind Deutschkenntnisse auf B1-Niveau erforderlich.

    Personen, mit dem Aufenthaltsstatus „Daueraufenthalt EU“ unterliegen der Pflicht zur Integrationsvereinbarung (IV) 2011 und müssen das Modul 2 im Rahmen der IV 2011 absolvieren. Weitere Informationen finden Sie hier. Auch steht Ihnen das Team Prüfungszentrum und Integrationsvereinbarung im Integrationszentrum Wien gerne für Fragen zur Verfügung.

    Wann gilt die IV 2011 als erfüllt?

    Das Modul 1 der IV 2011 gilt als erfüllt, wenn der/die Migrant/in Deutschkenntnisse auf A2-Niveau durch ein anerkanntes Prüfungszertifikat nachweisen kann. Das Modul 1 der IV 2011 muss innerhalb von zwei Jahren erfüllt werden. Das Modul 2 der IV gilt als erfüllt, wenn der/die Migrant/in Deutschkenntnisse auf B1-Niveau nachweisen kann.

    Haben Sie noch Fragen? Weitere Informationen finden sie hier. Für Fragen steht Ihnen das Team Prüfungszentrum und Integrationsvereinbarung im Integrationszentrum Wien jederzeit gerne zur Verfügung.

    Asylwerberinnen und Asylwerber sind nicht vom Integrationsgesetz (§ 4-6 gem. IntG) umfasst.

  • 2
    Haben Sie Ihren Asylbescheid nach dem 31.12.2014 erhalten?
    Sie sind nicht von der Zielgruppe des Integrationsgesetzes (§ 4-6 gem IntG) umfasst. Der ÖIF bietet auch für Personen, die nicht unter die Zielgruppe des Integrationsgesetzes fallen, umfassende Integrations- und Beratungsleistungen an.
  • 3
    Sind Sie 15 Jahre alt oder älter?
    Sobald Sie 15 Jahre alt sind, sind Sie Zielgruppe des Integrationsgesetzes. Bitte wenden Sie sich dann ehestmöglich an das Integrationszentrum in Ihrer Nähe.
  • 4
    Sind Sie beim AMS gemeldet?
  • 5
    Haben Sie die Integrationserklärung beim ÖIF unterzeichnet?
  • 6
    Haben Sie eine Teilnahmebestätigung für einen Werte- und Orientierungskurs?
  • 7
    Haben Sie ein Prüfungszertifikat für einen A1-Deutschkurs?
  • 8
    Haben Sie ein Prüfungszertifikat für einen A2-Deutschkurs?

Hier finden Sie eine Übersicht über die Integrationsmaßnahmen, die Sie im Rahmen des Integrationsgesetzes erfüllen müssen:

    Mehr Infos zum Integrationsgesetz

    New Integration Act
    Your rights and obligations

    This step-by-step assistant will provide you with information about your obligations under the new Integration Act (IntG).

    • 1
      What is your residency status?

      You are not covered by the Integration Act with your residency status. In order to improve and practise your German skills independently as necessary, use the language portal of ÖIF with online exercises and materials available to download for free.

      People with the residency status “EU permanent residence” are subject to the obligation to comply with the Integration Agreement (IV) 2011 and must complete Module 2 within the scope of IV 2011. You can find more information here. The examination centre and integration agreement team at the Vienna Integration Centre are also on hand to answer any questions you may have.

      You are not covered by the Integration Act with your residency status. In order to improve and practise your German skills independently as necessary, use the language portal of ÖIF with online exercises and materials available to download for free.

      You are not covered by sections 4-6 of the Integration Act with your residency status. You are, however, subject to the obligation of the Integration Agreement (IV) 2011.

      The Integration Agreement (IV) 2011 serves the linguistic integration of migrants who want to settle permanently in Austria. In its current form, it concerns migrants (third country nationals, i.e. non-EU citizens) who have arrived in the country since 1 July 2011. By signing the Integration Agreement, migrants undertake to acquire sufficient knowledge of the German language within two years.

      Which language skills must be attained?

      Module 1 requires knowledge of German at A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages. There are special, funded language courses for migrants whose language skills are insufficient. However, these language courses are not mandatory.

      Module 2 requires knowledge of German at B1 level.

      People with the residency status “EU permanent residence” are subject to the obligation to comply with the Integration Agreement (IV) 2011 and must complete Module 2 within the scope of IV 2011. You can find more information here. The examination centre and integration agreement team at the Vienna Integration Centre are also on hand to answer any questions you may have.

      When is the IV 2011 deemed completed?

      Module 1 of the IV 2011 is deemed completed when the migrant can demonstrate knowledge of German at A2 level by means of a recognised examination certificate. Module 1 of IV 2011 must be completed within two years. Module 2 of the IV is deemed completed when the migrant can demonstrate knowledge of German at B1 level.

      Do you have any questions? You can find more information here. The examination centre and integration agreement team at the Vienna Integration Centre are also on hand to answer any questions you may have.

      Asylum seekers are not covered by the Integration Act (Secs. 4-6 IntG).

    • 2
      Did you receive your asylum decision after 31 December 2014?
      You are not covered by the Integration Act (Secs. 4-6 IntG). Please contact your local integration centre for information about german courses and other integration services.
    • 3
      Are you 15 years of age or older?
      When you turn 15 years of age, you join the target group of the Integration Act. Please then contact your local integration centre at the earliest possible opportunity.
    • 4
      Are you registered with the Public Employment Service (AMS)?
    • 5
      Have you signed the integration declaration at the Austrian Integration Fund (ÖIF)?
    • 6
      Do you hold confirmation of having attended a values and orientation course?
    • 7
      Do you have an examination certificate for an A1 German course?
    • 8
      Do you have an examination certificate for an A2 German course?

    Here you can find an overview of the integration measures that you must fulfil under the provisions of the Integration Act:

      More information on the Integration Act

      قانون الاندماج الجديد
      حقوقك وواجباتك

      هذا المساعد "خطوة بخطوة" سوف يعلمك عن التزاماتك وواجابتك في إطار قانون الاندماج الجديد.

      • 1
        ما هو نوع إقامتك؟

        إذا كان نوع إقامتك لا يجعلك تندرج تحت قانون الاندماج فمن أجل تحسين معرفتك باللغة الألمانية بشكل مستقل يمكنك استخدام بوابة اللغة لصندوق الاندماج النمساوي وكذلك التمارين والمواد على الانترنت حيث ان تحميلها مجاني.

        الأشخاص الذين لديهم "إقامة دائمة في الاتحاد الأوروبي" عليهم الالتزام باتفاق الاندماج لعام 2011 ويتعين عليهم إكمال الوحدة 2 في نطاق إتفاق الاندماج لعام 2011. تجد هنا المزيد من المعلومات. هناك فريق من مركز الفحص واتفاق الإندماج في مركز الاندماج متاح للرد على أسئلتك أيضا.

        إذا كان نوع إقامتك لا يجعلك تندرج تحت قانون الاندماج فمن أجل تحسين معرفتك باللغة الألمانية بشكل مستقل يمكنك استخدام بوابة اللغة لصندوق الاندماج النمساوي وكذلك التمارين والمواد على الانترنت حيث أن تحميلها مجاني.

        إذا كان نوع إقامتك لا يجعلك تندرج تحت المادتين 4-6 من قانون الاندماج فمع ذلك فعليك الالتزام باتفاق الاندماج 2011.

        ويهدف إتفاق الاندماج2011 إلى الاندماج اللغوي للمهاجرين الذين يرغبون في الاستقرار بشكل دائم في النمسا. وينطبق في شكله الراهن على المهاجرين (مواطني البلدان الثالثة، أي غير مواطني الاتحاد الأوروبي) الذين جاءوا إلى البلد منذ 1 تموز / يوليه 2011. ويتعهد المهاجرون بتوقيعهم على إتفاقية الاندماج باكتساب المعرفة الكافية باللغة الألمانية في غضون سنتين.

        ما هو المستوى اللغوي الذي يجب الوصول إليها؟

        مطلوب للوحدة 1 معرفة اللغة الألمانية بمستوى A2 وفقا للمعيار الأوروبي المرجعي المشترك للغات. أما بالنسبة للمهاجرين الذين ليسوا على دراية جيدة باللغة فهناك دورات لغوية خاصة مدعومة. غير أن هذه الدورات اللغوية ليست الزامية.

        مطلوب بالنسبة للوحدة 2 مهارات اللغة الألمانية بمستوى B1.

        الأشخاص الذين لديهم "إقامة دائمة في الاتحاد الأوروبي" يعليهم الالتزام بإتفاق الاندماج لعام 2011 ويتعين عليهم إكمال وإنهاء الوحدة 2 في نطاق إتفاق الاندماج عام 2011. تجد هنا المزيد من المعلومات. يوجد أيضا فريق من مركز الفحص وإتفاق الاندماج في مركز الاندماج للرد على أسئلتك.

        متى يعتبر إتفاق الاندماج 2011 متحقق ومؤدى؟

        تعتبر الوحدة 1 من إتفاق الاندماج 2011 متحققة إذا كان يمكن للمهاجر إثبات حصوله على مستوى اللغة الألمانية A2 عن طريق شهادة معترف بها. ويجب أن تتحقق الوحدة 1 من إتفاق الاندماج 2011 في غضون عامين. تعتبر الوحدة 2 لإتفاق الاندماج متحققة إذا كان المهاجر يمكن أن يثبت حصوله على مستوى اللغة الألمانية B1

        هل لديك أي أسئلة؟ تجد هنا المزيد من المعلومات. يوجد أيضا فريق من مركز الفحص وإفاق الاندماج في مركز الاندماج للرد على أسئلتك.

        أما طالبي اللجوء وطالبات اللجوء فليسوا مشمولين بقانون الاندماج (المادة 4-6 من قانون الاندماج).

      • 2
        هل تلقيت قرار حق اللجوء الخاص بك بعد 31/12/2014؟
        You are not covered by the Integration Act (Secs. 4-6 IntG). Please contact your local integration centre for information about german courses and other integration services.
      • 3
        هل تبلغ من العمر 15 سنة أو أكثر؟
        بمجرد أن تبلغ من العمر 15 عاما فأنت المجموعة المستهدفة من قانون الاندماج. يرجى الاتصال بمركز الاندماج في منطقتك في أقرب وقت ممكن.
      • 4
        هل أنت مسجل في مكتب العمل؟
      • 5
        هل وقعت على إعلان الاندماج لصندوق الاندماج النمساوي؟
      • 6
        هل لديك شهادة المشاركة لدورة القيم والتوجيه؟
      • 7
        هل لديك شهادة امتحان دورة اللغة الألمانية A1؟
      • 8
        هل لديك شهادة امتحان دورة اللغة الألمانية A2؟

      هنا سوف تجد استعراض إجمالي لإجراءات الاندماج التي يجب عليك القيام بها في إطار قانون الاندماج:

        مزيد من المعلومات حول قانون الاندماج

        قانون هم‌آمیزی جدید
        حقوق و تعهدات شما

        این راهنمای گام به گام، دربردارنده اطلاعاتی در مورد تعهدات شما طبق «قانون هم‌آمیزی» جدید (IntG) است.

        • 1
          وضعیت اقامت شما چگونه است؟

          با توجه به وضعیت اقامتتان، تحت پوشش «قانون هم‌آمیزی» قرار نمی‌گیرید. برای تقویت مهارت‌های زبان آلمانی و داشتن تمرین‌های موردنیاز به صورت مستقل، می‌توانید از پرتال زبان ÖIF و تمرین‌ها و مطالب رایگان و قابل دانلود آن استفاده کنید.

          افرادی که وضعیت اقامتشان «اقامت دائم اتحادیه اروپا» است ملزم به رعایت «موافقت‌نامه هم‌آمیزی» (IV) ۲۰۱۱ هستند و باید «ماژول ۲» را طبق IV 2011، تکمیل کنند. در اینجا اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌شود. همچنین می‌توانید پرسش‌های خود را با تیم موافقت‌نامه هم‌آمیزی و مرکز آزمون‌های «مرکز هم‌آمیزی وین» مطرح کنید.

          با توجه به وضعیت اقامتتان، تحت پوشش «قانون هم‌آمیزی» قرار نمی‌گیرید. برای تقویت مهارت‌های زبان آلمانی و داشتن تمرین‌های موردنیاز به صورت مستقل، می‌توانید از پرتال زبان ÖIF و تمرین‌ها و مطالب رایگان و قابل دانلود آن استفاده کنید.

          با توجه به وضعیت اقامتتان، تحت پوشش بخش‌های ۶-۴ «قانون هم‌آمیزی» قرار نمی‌گیرید. با این وجود، ملزم به رعایت تعهدات «موافقت‌نامه هم‌آمیزی» ۲۰۱۱ (IV) هستید.

          «موافقت‌نامه هم‌آمیزی» ۲۰۱۱ (IV) به هم‌آمیزی زبانی مهاجرانی که قصد سکونت دائم در اتریش را دارند می‌پردازد. قالب کنونی این موافقت‌نامه به مهاجرانی مربوط است (اتباع کشورهای ثالث یعنی شهروندان کشورهای غیراتحادیه اروپا) که پس از ۱ جولای ۲۰۱۱ وارد کشور شده‌اند. مهاجران با امضای «موافقت‌نامه هم‌آمیزی» متعهد می‌شوند که ظرف دو سال، دانش زبان آلمانی خود را به سطح کافی برسانند.

          کسب کدام مهارت‌های زبانی ضروری است؟

          ماژول ۱ به دانش آلمانی سطح A2 «چارچوب اروپایی مشترک مرجع برای زبان‌ها» نیاز دارد. برای مهاجرانی که مهارت‌های زبانی کافی ندارند، دوره‌های زبانی ویژه برگزار می‌شود که بودجه آنها تأمین شده است، ولی این دوره‌ها اجباری نیستند.

          ماژول ۲ به دانش آلمانی سطح B1 نیاز دارد.

          افرادی که وضعیت اقامتشان «اقامت دائم اتحادیه اروپا» است ملزم به رعایت «موافقت‌نامه هم‌آمیزی»(IV) ۲۰۱۱ هستند و باید «ماژول ۲» را طبق IV 2011، تکمیل کنند. در اینجا اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌شود. همچنین می‌توانید پرسش‌های خود را با تیم موافقت‌نامه هم‌آمیزی و مرکز آزمون‌های «مرکز هم‌آمیزی وین» مطرح کنید.

          IV 2011 چه زمانی تکمیل‌شده تلقی می‌شود؟

          ماژول یکِ IV 2011 زمانی کامل تلقی می‌شود که مهاجر بتواند با دریافت گواهی آزمون تأییدشده، نشان دهد که دانش آلمانی او در سطح A2‌ است. ماژول یکِ IV 2011 باید در عرض دو سال تکمیل شود. ماژول ۲ زمانی تکمیل‌شده محسوب می‌شود که مهاجر نشان دهد که دانش آلمانی‌اش در سطح B1 قرار دارد.

          سوالی دارید؟ می‌توانید در اینجا اطلاعات بیشتری پیدا کنید. همچنین می‌توانید پرسش‌های خود را با تیم موافقت‌نامه هم‌آمیزی و مرکز آزمون‌های «مرکز هم‌آمیزی وین» مطرح کنید.

          پناهجویان تحت پوشش «قانون هم‌آمیزی» (بخش‌های ۶-۴) قرار نمی‌گیرند.

        • 2
          آیا پاسخ درخواست پناهندگی خود را بعد از ۳۱ دسامبر ۲۰۱۴ دریافت کردید؟
          You are not covered by the Integration Act (Secs. 4-6 IntG). Please contact your local integration centre for information about german courses and other integration services.
        • 3
          آیا ۱۵ سال یا بیشتر سن دارید؟
          با رسیدن به ۱۵ سالگی، یکی از اعضای گروه هدف «قانون هم‌آمیزی» خواهید بود. آن گاه در اسرع وقت با مرکز هم‌آمیزی محلی خود تماس بگیرید.
        • 4
          آیا در «خدمات اشتغال دولتی» (AMS) ثبت‌نام کرده‌اید؟
        • 5
          آیا اعلامیه هم‌آمیزی را در «صندوق هم‌آمیزی اتریش» (ÖIF) امضا کرده‌اید؟
        • 6
          آیا تأییدیه‌ای مبنی بر اینکه در دوره‌ توجیهی و آشنایی با ارزش‌ها شرکت کرده‌اید دارید؟
        • 7
          آیا گواهی آزمون دوره A1 زبان آلمانی را دریافت کرده‌اید؟
        • 8
          آیا گواهی آزمون دوره A2 زبان آلمانی را دریافت کرده‌اید؟

        در اینجا به طور خلاصه به اقداماتی که طبق مفاد «قانون هم‌آمیزی» باید انجام دهید اشاره شده است.

          اطلاعات بیشتر درمورد «قانون هم‌آمیزی»

          Weitere Angebote

          Neuigkeiten aus allen Bundesländern

          ÖIF-Diskussion mit Alice Schwarzer

          Wien. Die EMMA-Herausgeberin Alice Schwarzer diskutierte mit „Presse“-Chefredakteur Nowak über das Kopftuch als politisches Symbol und forderte Solidarität mit...Weiterlesen ...

          Integrationsbeirat: Sitzung zum Schwerpunkt Segregation

          Am 16. November 2017 wurden im Rahmen der 15. Sitzung des Integrationsbeirats aktuelle Studien u.a. zur Rolle der Moscheen im Integrationsprozess sowie zu Aktivitäten...Weiterlesen ...

          „futurezone Award 2017“ für Z:Ö Gründer/innen

          Sonderpreis für innovative Ideen geht an ÖIF-Initiative ZUSAMMEN:ÖSTERREICH Gründer/innen zur Förderung von Unternehmensgründungen durch Flüchtlinge und Migrant/innen.Weiterlesen ...

          Aktuelle Videos

          Philosoph Konrad Paul Liessmann bei ÖIF-Diskussion

          ÖIF-Diskussion: Philosoph Konrad Paul Liessmann zu Religion, Islam und die Grundlagen des Zusammenlebens.

          Hamed Abdel-Samad und Mouhanad Khorchide im Gespräch

          ÖIF-Diskussion: Hamed Abdel-Samad und Mouhanad Khorchide über die Zukunft des Islam.

          ÖIF-Diskussion mit Zana Ramadani zu Integration und Islam

          ÖIF-Diskussion: Bestseller-Autorin und Frauenrechtsaktivistin Zana Ramadani und Susanne Raab.

          Produkte zu Integrationsthemen

          Broschüre: Kinder & Jugend - Statistiken zu Integration 2016

          Neue Broschüre "Kinder & Jugend - Statistiken zu Migration und Integration 2016" bietet aktuelle Zahlen zu Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund.

          Deutsch lernen: Wertevermittlung auf A1-Niveau

          Bestellen Sie das kostenlose Unterrichtsmagazin für Integration und Zusammenleben in Österreich für den Einsatz im Sprachunterricht mit Flüchtlingen auf Niveau A1!

          Neue Publikationsreihe: "Perspektiven Integration"

          Die neue Informationsreihe lässt Integrationsexpert/innen zu Wort kommen und behandelt in der ersten Ausgabe das Thema "Verschleierung im Islam".Weiterlesen ...

          Vertiefungskurse für Flüchtlinge in ganz Österreich

          Um zentrale Themengebiete der Werte- und Orientierungskurse noch tiefergehend zu behandeln, bietet der ÖIF kostenlose Vertiefungskurse zu besonders nachgefragten Themen an. Die Kurse werden in allen Integrationszentren des ÖIF angeboten.

          ALLE TERMINE - GLEICH INFORMIEREN

          Termine

          Integrationszentrum Wien 22. November 2017, 09:00 Uhr

          Vertiefungskurs: Frauen

          Erste Informationen zu den Themen Frauen und Beruf.> Zum Termin

          Integrationszentrum Wien 22. November 2017, 09:00 Uhr

          Vertiefungskurs: Arbeit und Beruf

          Informationen zum Bildungssystem, zur Lehre und zu Berufsausbildungen. > Zum Termin

          Wr. Neustadt 22. November 2017, 09:00 Uhr

          Vertiefungskurs: Arbeit und Beruf

          Grundinformationen zum Thema Berufsanerkennung in Österreich. > Zum Termin